首页 >知识讲堂 >知识产权知识>翻译他人作品是否应取得全部授权?尽量都联系取得

翻译他人作品是否应取得全部授权?尽量都联系取得

2020-12-25 10:40:19 阅读(174 评论(0)

1、翻译他人作品是否应获得所有授权,翻译他人作品是否需要授权。最好联系原作者和原书出版社,确定版权在哪里,获得版权授权。每个国家的《着作权法》可能有不同的规定。顾问的作品涉及国外作品,我们无法判断是否构成侵权。《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理现有作品产生的作品,由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使作权时,不得侵犯原作品的著作权。2、对是否侵犯原作品的作权进行具体分析(1)翻译作品应充分尊重原作者的原意。如果翻译作品充分尊重原作者的原意,直接进行字面翻译而不进行大的修改,则不侵犯原作品的作权。如果做了很大的改动,那么我认为这构成了对原作品作权的侵犯。(2)原翻译作品应为已发表的原翻译作品。如果已发表,翻译不侵犯原作品的作权,如果未发表,应获得原作者的同意。原作未发表,翻译未经原作者同意,构成对原作者的侵权。(3)这里还有一个问题需要区分。当原作者第一次发表作权声明时,我们经常看到一些作品有这样的声明:“版权所有,不得复制”和其他声明作权的警告句子。如果原作者在第一次发表声明时未经作者同意不得翻译和改编,即使已发表的作品也不能随意翻译,必须经原作者同意。当然,这种声明在实践中很少见。(4)翻译作品应注明翻译他人作品的原始来源,除了翻译作者的名称外,还应注明翻译作品,并根据某人的作品进行翻译。如果没有注明,让人觉得这部作品是翻译的原创作品,也构成了对原作者作权的侵犯。以上是小编对“翻译他人作品是否应获得全部授权”的回答。我们可以理解,出版和翻译作品需要版权所有者的授权。最好联系原作者和原出版社,确定版权在哪里。

以上就是关于翻译他人作品是否应取得全部授权?尽量都联系取得的相关介绍,更多翻译他人作品是否应取得全部授权?尽量都联系取得相关内容可以咨询我们或者浏览页面上的推荐内容。我们将让你对翻译他人作品是否应取得全部授权?尽量都联系取得有更深的了解和认识。

内容来源:华律网,以上内容来源于网络,不代表本站观点,如有侵权,请联系删除。

推荐阅读

首页

产品

万商学院

客户服务

会员中心

当前站点

h

选择站点

全国站成都

一 客户顾问-张三

已为0个客户提供专业互联网服务咨询
  • 手机号码
  • 验证码图形验证码换一张
  • 短信校验码

    电话咨询

    在线咨询